رقیه شفیعی: کتابدار بخش نابینایان نهاد کتابخانههای عمومی کشور
علاقمندان به کتاب و کتابخوانی در ادامه میتوانند فهرستی از آخرین کتابهای ضبط شده در مراکز نابینایان را به انتخاب کتابدار نهاد کتابخانه عمومی ایلام، مطالعه کنند. برای دریافت هر یک از این کتابها میتوانید به بخش نابینایان در هر یک از مراکز کتابخانهای سر تا سر کشور مراجعه کنید.
*در اولین کتابی که در این مجموعه معرفی میشود، بیست نویسنده به مهمانی دعوت شدهاند و هر کدام گلی آوردهاند. بوی گلهایشان فرق دارد، عمرشان هم. مجموعه داستانهایی با محوریت جایزهی نوبل است از نسلهای متفاوت، نویسندهها نامهای آشنایی هستند و عدهای هم گمنام. مترجم یا به سراغ داستانهایی رفته است که کمتر مورد توجه بودهاند، از نوبل بردههای قدیمی مثل پر فابیان لاگرکویست، شولوخوف، تاگور، یا به سراغ تازهها مثل هرتا مولر. گردآورنده در این کتاب سعی کرده به گرایش خاصی نپردازد اما پسند شخصی را جزء عوامل باید دانست. هدف این بوده که خواننده را در لذتی که خودش برده شریک کند. در این کتاب از مقالهی مارکز که به کاستیهای جایزهی نوبل میپردازد هم بهره برده است.
«بیست بیست»، 20 داستان از برندگان جایزهی نوبل ادبیات را اسدالله امرایی توسط نشر گلآذین سال 1388 در 286 صفحه تقدیم دوستداران ادبیات جهان کرده است.
*نویسنده در پاییز سال 1392 هنگامی که در شورای آموزشی گروه جامعهشناسی دانشکدهی علوم اجتماعی از پروپوزال دکتریاش دفاع میکند، با یک انتقاد مشترک از سوی حاضران جلسه مواجه میشود، چرا عنوان رسالهاش را طرد اجتماعی پناهندگان افغانستانی در ایران انتخاب کرده است؟ اغلب معتقد بودند نه تنها شرایط افغانستانیها در ایران بد نیست، بلکه در طول سالهای گذشته آنها جای خود را در جامعهی ایران پیدا کردهاند. هدف این کتاب این است که نشان دهد چرا ایران همچنان برای افغانستانیها خانهی برادر است و خانهی خودشان نشده است؟ چرا هنوز مهمانند و به عنوان صاحب خانه پذیرفته نشدهاند؟ و مهمتر اینکه اصرار بر مهمان بودن افغانستانیها منافع چه کسانی را تأمین میکند؟ نویسنده در کتابش ذکر میکند که وضعیت پناهندگان افغانستانی در ایران همانند بسیاری از مهاجران در سراسر جهان ذیل مفهوم نژادپرستی قابل توضیح است. نتیجهای که بسیاری از ایرانیان آن را نمیپذیرند. کتاب حاصل پژوهشهایی در این زمینه است و با ذکر مثالهایی سعی میکند به سؤالات مطرح شده با ذکر دلیل پاسخ دهد و به اثبات فرضیهی خود بپردازد.
«در خانهی برادر (پناهندگان افغانستانی در ایران)» حاصل پژوهش آرش نصراصفهانی است که پژوهشگاه هنر و ارتباطات سال 1397 در 403 صفحه به چاپ رسانده است.
*در این کتاب نویسنده از حال و هوایی که خود در آن به سر میبرده و از خلوت زندگی دکتر مصدق آنگونه که شاهد و ناظرش بوده از زبان خود سخن میگوید و از زبان او، آنچنان که در خاطراتش آورده است. شاید هم پاسخی باشد که به کرات از نویسنده راجع به دکتر مصدق پرسیدهاند: که چه میخورد؟ و چه میکرد؟ چه میپوشید؟ و چه مینوشید؟ و نزدیکانش که بودند؟ شیرین سمیعی بیان میکند که: من در زندگانی خود سعادت آن یافتم که به خلوت مصدق راه یابم، او را از نزدیک ببینم و لمس کنم، با او همپیاله و دمساز شوم، در کنارش به سخن بنشینم و گفتنیها بگویم. این نیکبختی را از طریق ازدواج با یکی از نوادگانش به دست آوردم. در آن ایام او به دور از چشم همگان به فرمان شاه در تبعید و در احمدآباد به سر میبرد و هرکس را رخصت دیدار او نمیبود.
«در خلوت مصدق» اثر شیرین سمیعی است که نشر ثالث چاپ نهم آن را سال 1399 در 200 صفحه تقدیم تاریخدوستان کرده است.
*این کتاب داستان یک ازدواج است، از نخستین لحظات شورانگیز گرفته تا لذتها و هراسهای تعهد راستین و مشکلات عمیقی که آرام آرام در زندگی مشترک سر برمیآورند. داستان روابط امروزی است و شیوهی بقای این روابط. به نظر دوباتن تنها آغاز عشق نیست که اهمیت دارد، بلکه چگونگی ادامهی آن است که حائز اهمیت است. وی معتقد است بهتر آن است که با انتظاراتی واقعگرایانهتر به سمت ازدواج برویم؛ لذا در این کتاب پردهها را کنار میزند و با نگاهی صادقانه و غیر احساسی به نهاد ازدواج در دوران مدرن میپردازد. سیر عشق کند و کاوی است در آنچه پس از آغاز عشق روی میدهد. خواننده همراه با شخصیتهای رمان ربیع و کرستن نخستین جرقههای شیدایی، غرق شدن در عشق و سپس سیر زندگی پس از آن را تجربه میکند. دوباتن در این رمان به بررسی چگونگی بقا و پیشروی عشق در دراز مدت میپردازد. نتیجهی آن تجربهای داستانی، فلسفی و روانکاوانه است که ما را ترغیب میکند عمیقاً با شخصیتهای رمان همزادپنداری کنیم و به تجربیات عاشقانهی آنها بیندیشیم.
«سیر عشق» نوشتهی آلن دوباتن را با ترجمهی زهرا باختری نشر چترنگ سال 1395 در 243 صفحه روانهی بازار کرده است.
*فکورترین انسانها اعتقاد داشتند که انسان بودن انسان به فکر است و هرچه انسان بیشتر زندگی را به فکر بگذراند بهرهی بیشتری از انسان بودن دارد و هر چقدر این فعالیت شریف کمتر باشد به همجنسان خود که همان حیوانات باشند نزدیک و نزدیکتر میشود. این اعتقاد اگر حقیقت محض هم نباشد دور از حقیقت هم نیست. برخی از فکرها هم اختصاص به انسان دارند و شاید فلسفه اولینگونهای باشد که به ذهن برسد. اما باید دانست که فکر فلسفی یگانه شیوهی فکر کردن هم نیست. انسان به این هم فکر میکند که زندگیاش حتی زندگی فکورترین انسان صرفاً به فکر کردن نمیگذرد و نمیتواند هم بگذرد. زندگی انسان و حیطههای مختلف از جمله حیوانیترینشان از چیزهایی است که انسان مدام دربارهی آن فکر کرده است. مجموعهی فکر و زندگی نتیجهی چنین نگاهی به زندگی انسان و نسبتش با زندگی اوست. دلایل عشق تقریباً تمام مضامین مهم مورد نظر هری فرانکفورت نویسنده پرفروش سال 2005 را به صحنه میآورد. پرسشهای مطرح شده در این کتاب سؤالاتی بنیادین برای همهی کسانی است که دلمشغول پرسشهایی از این دست هستند. -چه چیزی در زندگی اهمیتی اصیل دارد؟ -میان عقل و عشق چه نسبتی هست؟ -چگونه باید زیست؟
«دلایل عشق» اثر هری فرانکفورت را با ترجمهی ندا مسلمی و مریم هاشمی نشر کرگدن سال 1395 در 95 صفحه به چاپ رسانده است.
*این کتاب ارزیابی تاریخی مختصری از سیاستهای ایالاتمتحده پس از جنگ جهانی دوم ارائه میدهد اما به روابط دو کشور در دوران پیش از ریاست جمهوری کارتر نمیپردازد. در این کتاب جزئیات تازهای از دگرگونی و پیشبرد سیاست ایالاتمتحده در ایران از دی 1357 تا دی 1359 بررسی خواهد شد. این گستره آگاهانه محدود شده است تا تحولات گستردهی روابط ایران و آمریکا در دوران پسا جنگ سرد عمیقاً ارزیابی شود. پژوهش حاضر به اهداف ایالاتمتحده در ایران نیز توجه دارد، اهدافی که حول سیاست خارجی متحول کارتر و بحرانهای بیشمار داخلی و بینالمللی میگردد که او در دوران زعامت خود با آنها روبهرو بود. این اثر به همگرایی میان سیاست آمریکا و ایران و روابط متغیر مسکو واشنگتن نیز خواهد پرداخت.
«سیاست خارجی آمریکا و انقلاب ایران، تعامل و تقابل استراتژیک در دورهی پهلوی و پس از انقلاب» اثر کریستین امری را با ترجمهی محمدشمسالدین عبداللهینژاد نشر ققنوس سال 1397 در 345 صفحه منتشر کرده است.
*ماساژ قرنهاست که نقش عمدهای در درمان بیماران به عهده داشته است. برخی از متخصصان ماساژ را به عنوان یکی از اولین روشهای درمانی مورد توجه قرار میدهند. در بیشتر افراد مالیدن یا نوازش کردن بخش آسیبدیده یا دردناک به صورت غریزی انجام میشود. ماساژ موجب ایجاد آرامش جسمی و ذهنی میگردد. بدون تردید در قدیم ماساژ به عنوان یک روش درمانی ذاتی مطرح بوده و از هزاران سال پیش روش محبوبی محسوب میشده است. امروزه ماساژ از اهمیت زیادی برخوردار شده است و درمانگران در مؤسسات زیبایی و ورزشی و همچنین در کلینیکها و بیمارستانها از ماساژ استفاده میکنند. ماساژدرمانگران اکنون در کنار پزشکان حرفهای کار میکنند و از همان احترام برخوردار هستند. این کتاب یکی از جامعترین کتابهای کاربرماساژ میباشد. که با توجه به نیاز جامعه به یک کتاب جامع که اطلاعات ارزشمندی را در اختیار کاربران قرار دهد تصمیم به نگارش آن گرفته شده است که بر اساس استانداردهای فنی و حرفهای ماساژ تدوین شده است. کتاب مشتمل بر 7 فصل بوده و موارد گوناگون مورد نیاز در ماساژ را توضیح میدهد.
«کاربر ماساژ» تدوین شده بر اساس استاندارد آموزش شغل کاربر ماساژ سازمان آموزش فنی و حرفهای کشور است که توسط بهنام قاسمی و نوید کلانی تألیف شده و انتشارات جهاد دانشگاهی واحد اصفهان چاپ دوم آن را سال 1398 در 240 صفحه تقدیم دوستداران شغل ماساژدرمانی کرده است.
*سوکورو تازاکی ماهها در چنبرهی مرگ گرفتار شده بود چون یک روز هر 4 دوست صمیمیاش که رابطهی نزدیکی با آنها داشت و بسیار دوستشان میداشت به او گفته بودند که نه میخواهند ببینندش نه با او حرفی بزنند. هیچ وقت. او حالا به سارا دل بسته ولی رابطهاش هم با سارا به در بسته خورده است، بریدن از دوستاناش برای وی بسیار سخت بوده و موجب ناراحتیاش شده است. سارا از او خواسته تا درگیری ذهنیاش را برطرف کند بعد به سراغ او بیاید. این کتاب رمانی است دربارهی عشق، دوستی و سالهای سال دلشکستگی.
«سوکورو تازاکی بیرنگ و سالهای زیارتش» رمانی نوشتهی هاراکی موراکامی با ترجمهی امیرمهدی حقیقت است که نشر جهاننو سال 1397 چاپ سیزدهم آن را در 302 صفحه تقدیم رماندوستان کرده است.
*جنگ و صلح را اگر نه بزرگترین رمان عصر ما، دستکم یکی از بزرگترین آنها دانستهاند. داستانی به مانند جهانی که در آن شخصیتهای بسیاری هر یک، با شوری خاص در افت و خیزند. اقیانوسی انسانی با جریانهایی بیشمار و در هم پیچیده که در ورای آن روحی مقتدر طوفانها میانگیزد و فرو میخواباند و باز به پا میدارد. تولستوی در «جنگ و صلح» از نگارش داستان خصوصی زندگی افراد به شرح و روایت جنبشهای ارتشها و ملتها میرسد. «جنگ و صلح» را شعر روح روس دانستهاند که به صورت حماسهای رنگین سروده شده است. اندیشه سرودن این حماسه تولستوی را از سال 1862 به خود مجذوب میکند.
«جنگ و صلح» اثر لئون تولستوی را با ترجمهی سروش حبیبی نشر نیلوفر در 380 صفحه تقدیم دوستداران ادبیات جهان کرده است.
*داستان ما در یکی از شبهای تابستان سال 856 قبل از میلاد مسیح و در یکی از پستترین و در عین حال از کثیفترین مهمانخانههای شهر اکباتان یعنی همدان امروز پایتخت سلاطین ماد آغاز میشود.
«دلاوران میزگرد» نوشتهی شاپور آریننژاد است که نشر دنیای کتاب سال 1370 در
275 صفحه به چاپ رسانده است.
رمان تاریخی پرحادثه حماسی مهیج و شورانگیز شرح جانبازی و فداکاریهای شیرمردان و سرداران رشید که با قدرت شمشیر خود کوروش کبیر را به سلطنت رسانیدند.
*کتاب «سفال شکسته» یک رمان زیبا و لطیف نوجوان است که داستان آن در روستایی ساحلی در کره قرن دوازدهم میلادی رخ داده است. دارگوش، قهرمان نوجوان داستان پسرک یتیم و بیخانمان حدوداً دوازده سالهای است که با مردی به نام آدم لکلکی، فردی شریف و درستکار که معلول است زندگی میکند. او با فقر بزرگ میشود اما کنجکاوی، تلاش بیپایان، و روح شرافتمندش سبب میشود تا آرزویی بزرگ را در سر بپروراند. وی آرزو دارد تا یک سفالگر ماهر شود که این شغل در روستای محل سکونتش موروثی است و او نمیتواند با شرایط موجود به آن برسد. تماشای استاد مین از سفالگران ماهر روستا بهترین سرگرمی دارگوش است. روزی استاد مین چرخ سفالیش را رها میکند و دارگوش میرود تا از نزدیک جعبههای سفالی را ببیند که با فریادهای استاد مین همهی آنها را بر زمین میریزد و موجب شکسته شدن سفالها میشود….
از ویژگیهای کتاب مستند بودن مطالب از نظر فرهنگی، تاریخی و هنری است که نویسنده در بخش یادداشت به آنها اشاره کرده است.
«سفال شکسته» داستانی از لیندا سوپارک که حسین ابراهیمیاِلوند ترجمهی آن را توسط نشر قدیانی سال 1388 در 176 صفحه تقدیم نوجوانان کرده است.
* داستان روانپزشکی که وقتی همهی مدارک قتل علیه او هستند به سلامت عقل خودش شک میکند. بنا بود یک تصادف معمولی باشد اما وقتی همهی مدارک در صحنهی تصادف عامدانه بودن آن را نشان میدهند، سوزان آدلر کاراگاه پلیس و همراهانش پی میبرند که با یک قتل روبهرو هستند. مقتول همسر ثروتمند روانپزشکی است که بیماراناش تصاویر ذهنی خشن و خطرناکی دارند. بدین ترتیب او به مظنون اصلی پرونده تبدیل میشود. رندال روانپزشک اگرچه گذشتهی تاریکی دارد اما اطمینان دارد که همسرش را نکشته است. در این میان غریبهای پیدا میشود که حاضر است اطلاعاتی را در مورد مرگ وحشتناک همسر او در اختیاراش قرار دهد اما در ازای این کار درخواست میکند که رندال اسرار تاریک گذشتهی خود را برای آن غریبه افشا کند. با بیشتر شدن فشار سوزان و غریبهی مرموز رندال کمکم به سلامت عقل خود شک میکند. سوزان هرچه بیشتر تحقیق میکند با حقایق و اتفاقات عجیبتری مواجه میشود و احساس میکند اختیار شرایط از دستش خارج شده است. او باید خیلی سریع پرونده را حل کند پیش از آنکه قربانی بعدی عضوی از خانوادهاش باشد.
«همه چیز را میدانم» کتابی از متیو فارل با ترجمهی نیوشا افخمی است که نشر البرز سال 1398 در 375 صفحه روانه بازار کرده است.